ÉTUDE COMPARÉE DES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES BAOULÉ ET ESPAGNOLE
Auteur.e.s
Kouakou Moïse KOUASSI , .
Résumé
L’avènement de la colonisation ne fut pas seulement la conquête de nouvelles terres à des fins
économiques, mais aussi une extension sociolinguistique. Les langues occidentales se sont donc
répandues en Afrique depuis l’arrivée des colons qui imposèrent l’hégémonie de leurs langues aux
langues locales. Malgré le lever du soleil des indépendances, ces langues dites occidentales sont restées
indélébiles, parfois même choisies comme langue officielle dans plusieurs pays. Aux côtés du progrès
sociopolitique et socioéconomique, se fit aussi un sursaut sociolinguistique. Ce dernier a pour objectif
l’essor des langues locales, pour une meilleure expression de nos pensées selon les réalités endogènes
et les us et coutumes. C’est dans cette perspective que nous abordons, à travers une étude comparée, ce
chapitre de phraséologie du baoulé (langue vernaculaire), à l’image de celle de l’espagnol (langue
véhiculaire).
Mots-clés : langue, linguistique, phraséologie, baoulé, espagnol